Keine exakte Übersetzung gefunden für "نهج الحماية"

Übersetzen Spanisch Arabisch نهج الحماية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Contribuir activamente al enfoque de la protección por grupos temáticos del Comité Permanente entre Organismos.
    • الإسهام على نحو فعال في النهج العنقودي للحماية الذي تتّبعه اللجنة الدائمة.
  • Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que abarcan múltiples aspectos incluyen a funcionarios de derechos humanos que ayudan a vigilar la situación de los derechos humanos y a incorporar en todas las actividades de la misión estrategias para protegerlos.
    وتضم عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد التي تضطلع بها الأمم المتحدة موظفين معنيين بحقوق الإنسان يساعدون على رصد حالة حقوق الإنسان وتعميم نهج حماية حقوق الإنسان في صلب جميع أنشطة البعثة.
  • Este planteamiento en materia de protección se basa en la resolución 1296 (2000) del Consejo de Seguridad, en otras resoluciones y declaraciones pertinentes de su Presidente y en el derecho internacional humanitario.
    ويستند هذا النهج في الحماية إلى قرار مجلس الأمن 1296 (2000) وإلى القرارات والبيانات الرئاسية الأخرى ذات الصلة وإلى القانون الإنساني الدولي.
  • Uno de los enfoques consiste en proteger el valor del propio bien gravado en la inteligencia de que, a su liquidación, se abonará al acreedor el producto de la venta de ese bien que corresponda a la fracción garantizada de su crédito.
    يتمثل أحد النهُج في حماية قيمة الموجودات المرهونة ذاتها، على أن يُفهم أنّ عائدات بيعها، عند التصفية، ستوزّع مباشرة على الدائنين بقدر الجزء المضمون من مطالبتهم.
  • El plan de acción será un instrumento fundamental en la aplicación del enfoque del ecosistema dentro de la región ecológica del Mar Báltico.
    وستشكل خطة العمل هذه إحدى الوسائل الرئيسية لتطبيق النهج القائم على حماية النظام الإيكولوجي داخل منطقة بحر البلطيق الإيكولوجية.
  • En esa oportunidad, invitó a los miembros del Consejo a examinar dos cuestiones principales, a saber, los enfoques regionales de la protección y la relación entre la protección y los procesos de paz.
    وفي ذلك الوقت، دعا أعضاء المجلس إلى النظر في مسألتين رئيسيتين: النهج الإقليمية في الحماية، والعلاقة بين الحماية وعمليات السلام.
  • Las actividades de capacitación y educación fueron fundamentales para la manera en que el OIEA enfocó el fortalecimiento de los sistemas de protección física en los Estados.
    واتسم مجالا التدريب والتثقيف بأهمية أساسية في نهج الوكالة لتعزيز نُظم الحماية المادية في الدول.
  • Este enfoque nos permite brindar la protección adecuada a las zonas que necesitan ser protegidas sin interrumpir las prácticas de pesca responsables en otras zonas.
    ويضمن ذلك النهج أن نوفر حماية سليمة للمناطق التي بحاجة إلى الحماية، بينما لا يعطل الصيد المتسم بالمسؤولية في المناطق الأخرى.
  • El proyecto de ley del menor de 2006 reconoce que las modalidades del Estado a la hora de abordar la protección y atención a los derechos del menor se avienen a la concepción y tradiciones del pueblo sudanés y a las circunstancias políticas, económicas, sociales y geográficas del país.
    ويعترف مشروع قانون الطفل 2006بأن نهج الدولة في معالجة حماية ورعاية حقوق الأطفال نهج يتماشى مع فهم وتقاليد الشعب السوداني والظروف السياسية والاقتصادية والاجتماعية والجغرافية للبلاد.
  • Con el tiempo, sin embargo, el régimen de preservación de la biodiversidad en su relación con la protección de la propiedad intelectual, ha evolucionado de una forma que no se habría podido predecir a partir de una interpretación simple del texto del Convenio.
    وفي نهاية المطاف فإن طريقة نهج التنوع البيولوجي مقابل حماية الملكية الفكرية قد تطور بطرق لم يكن من الممكن التنبؤ بها من مجرد التفسير البسيط لنص الاتفاقية.